|
|||||||||||||||
![]() |
![]() |
|
АСТРИД ЛИНДГРЕНСегодня уже смело можно говорить, что АСТРИД ЛИНДГРЕН - великая писательница. Пару лет назад ей даже прочили Нобелевскую премию. Но Шведская академия посчитала ее книжки недостаточно серьезными. О чем говорить, ее ведь даже академиком этой самой академии так и не избрали. Хочется верить, что, в нарушение всех правил, это сделают посмертно. Потому что это - по справедливости. |
||||||||||||
Линдгрен прожила последний век тысячелетья. Родилась в 1907-м, умерла, немного не дотянув до девяноста пяти. Появившись на свет в шведской провинции, в небогатой, но и небедной семье, она уже в 19 лет в поисках заработка переехала в Стокгольм, где устроилась работать секретаршей. Тогда она даже не знала, что писательница. Хотя еще в школе Линдгрен дразнили именем известной шведской литераторши. Так, как у нас дразнили бы ребенка: "Ну, ты прям Пушкин". Писательство пришло во время войны. В 41-м Линдгрен рассказывала дочке историю о смешной девочке по имени Пеппи, пытаясь тем самым защитить ребенка от происходящего. В 45-м она эту историю записала, назвав ее "Пеппи Длинныйчулок", и к 46-му имя Линдгрен стало известно всей Швеции. А потом и всему миру: за долгую жизнь Линдгрен выпустила более 30 книг. Три книжки о Карлсоне, "Эмиль из Леннеберги", "Расмус-бродяга", "Мио, мой Мио". Последняя - "Ронни - дочь разбойника" - появилась уже в середине 80-х. Кто же не знает этих книг? И мы, к счастью, не исключение. Нам даже повезло: Линдгрен очень неплохо переводили. Возможно, еще и оттого, что в советские времена не все детские писатели могли публиковать собственные сочинения, вот им и приходилось браться за переводы. К приумножению российской славы шведской сказочницы. Не знаю, правда ли, но рассказывают, что на полке над письменным столом Линдгрен хранила перевод своей книжки, подаренной ей одной из наших детских библиотек. Там были тысячи формуляров с подписями читавших ее детей. Линдгрен писала для детей и про детей. Даже взрослые у нее выглядят совсем по-детски. Карлсон - вполне взрослый мужчина, а хулиганит. Домоправительница - уж на что сурова! - а ведет себя, как девочка. Линдгрен любила повторять, что пишет для тех, кто станет взрослым потом. И хочет только одного - чтобы люди лучше понимали друг друга. Когда самого главного злодея из сказки "Мио, мой Мио" наконец побеждают, из его каменного сердца, как из темницы, вылетает маленькая серенькая птичка. Линдгрен верила, что в глубине самого ужасного и страшного всегда можно отыскать такую птичку - надежду и спасение. ...Когда-то я читал Линдгрен старшим детям, потом - младшим. Но теперь, когда даже самые маленькие научились читать, мне уже не удастся никого обмануть. Потому честно признаюсь: Линдгрен я читал, читаю и собираюсь читать в дальнейшем исключительно для себя. Григорий Остер
|
|||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||
|